Verda Kafejo
このフォームからは投稿できません。
name
e-mail
url
subject
comment
- エスペラント喫茶室(掲示板) -
Bonvenon al vastalto.com! Skribu senĝene. - vastalto.comへようこそ。気軽に書き込みを!
[vastalto.com] [Rimarkoj/留意事項] [Serĉo/ワード検索] [Arkivoj/過去ログ]
Via Nomo/おなまえ
Retpoŝto/Eメール
Subject 入力禁止
Title 入力禁止
Theme 入力禁止
Titolo/タイトル
Artikolo/コメント
URL 入力禁止
URL/参照先
Pasvorto/パスワード (por redakti aŭ forviŝi la artikolon/記事メンテ用)

[311] Re:[310] PEJV 誤作動 Aŭtoro: Vastalto Dato: 2018/08/23(Ĵaŭ) 19:56  
vastalto.com を常時SSL化したので、そのついでに PHP のバージョンアップをしたのが原因でした。
とりあえず、元のバージョンにダウンして復旧しました。ただ、いつまでもサポート切れのバージョンを使いたくないので、ソースコードをいろいろ調べているのですが、真の原因がつかめません。ローカルの環境では問題がないのに、サーバーにアップロードしてやると文字化けや不具合が発生します。
Bonuloさんからアドバイスがあればよろしくお願いします。

> いつのことからかは不明ですが、さきほど実用エスペラント小辞典の調子がおかしいことに気がつきました 1)訳語が表示されません 2)一部文字化けもしているようです https://www.vastalto.com/pejv/?kvorto=kiel&sercxu=検索&area=midasi&opt=anta&kugiri=jes&ken=1 3)日本語エスペラント辞典としても機能していません。エラーページが表示され[エラー:テーブルが見つかりません]と表示されます



[310] PEJV 誤作動 Aŭtoro: Bonulo Dato: 2018/08/20(Lun) 21:06  
こんにちはいつもお世話になっています

いつのことからかは不明ですが、さきほど実用エスペラント小辞典の調子がおかしいことに気がつきました 1)訳語が表示されません 2)一部文字化けもしているようです https://www.vastalto.com/pejv/?kvorto=kiel&sercxu=検索&area=midasi&opt=anta&kugiri=jes&ken=1 3)日本語エスペラント辞典としても機能していません。エラーページが表示され[エラー:テーブルが見つかりません]と表示されます

こちらの環境は MacOS 10.13.6 Safari 11.1.2 iOS 11.4.1 です


[309] 未収録単語 Aŭtoro: H. C. Shinopy Dato: 2018/04/08(Dim) 13:35  
JEIのサイトにある「『エスペラント日本語辞典』によるエスペラント重要語リスト」と突き合わせをしたところ、PEJVOにない単語は下記の2語でした。

plura : PEJVOでは、plurajを収録。
     但し、同辞典には「常に複数形plurajで」とありますので、
収録不要と思われます。

boto :PEJVOでは、botoj({B}長靴;【服】ブーツ)を収録。
     単数形を収録するかどうかは、貴下の方針によりますが…

御参考までに。

http://www.jei.or.jp/eldono/ejvortaro_gravaj_0.htm


[308] オンライン辞書 Aŭtoro: 寺本 Dato: 2018/02/26(Lun) 10:40  
お世話になっております。
遅くなりましたが
Espvortaroj (http://esperanto.mond.jp/vortaroj/espvortaroj.html)の
実用エスペラント辞典を最新V1.81に更新しました。
また、オンライン辞書も作成しました。特にスマートフォンで使えるように
画面などを工夫しました。今のところ(公開)テスト版です。
よろしければ、下記サイトをご覧の上ご利用ください。
http://esperanto.mond.jp/vortaroj/vorto.html

辞書も追加したいのですが、もっと暖かくなってからです。


[307] Re:[305] アデニンはあるのにDNAが無い Aŭtoro: Vastalto Dato: 2018/02/15(Ĵaŭ) 15:40  
@RyohoFuseさん、ご提案ありがとうございます。

検討したいと思いますが、現状ではいくつかの語形が併存しているところです。
・desoksiribonukleata acido
・desoksiribonuklea acido
・deoksiribonukleata acido
・deoksiribonuklea acido

どれかを選んで収録するか、あるいは全部収録するか。仮に全部収録する場合でも、ある程度の推薦順位は考えておかないといけません。複数の辞書・用語集を参照し、また実際の用例にも目配りする必要があります。

というわけで、しばらく時間がかかると思います。


> 辞書をいつも利用させていただいています。
>
> adenin/o:【化】アデニン(DNA塩基の一つ)
>
> 『実用エスペラント小辞典』には「アデニン」が上記のように載っていますが、DNA(デオキシリボ核酸 desoksiribonukleata acido)が載っていません。
>
> 収録のご検討をしていただければと思います。


[306] Re:[304] 日エス対照動植物名リストの誤記指摘 Aŭtoro: Vastalto Dato: 2018/02/15(Ĵaŭ) 14:55  
Oshoさん、お知らせありがとうございます。
該当箇所を修正しました。

今後ともよろしくお願いします。

> ショウリョウバッタのエス訳が、「vizĝoklina akrido」となっているが、「vizaĝoklina akrido」の誤記です(「a」が抜けている)。バッタの項にも、ショウリョウバッタが書かれているが、これは、正しく、「vizaĝoklina akrido」になっている。気づいたので、連絡します。


[305] アデニンはあるのにDNAが無い Aŭtoro: @RyohoFuse Dato: 2018/01/27(Sab) 16:05  
辞書をいつも利用させていただいています。

adenin/o:【化】アデニン(DNA塩基の一つ)

『実用エスペラント小辞典』には「アデニン」が上記のように載っていますが、DNA(デオキシリボ核酸 desoksiribonukleata acido)が載っていません。

収録のご検討をしていただければと思います。


[304] 日エス対照動植物名リストの誤記指摘 Aŭtoro: Dato: 2017/11/17(Ven) 21:12  
ショウリョウバッタのエス訳が、「vizĝoklina akrido」となっているが、「vizaĝoklina akrido」の誤記です(「a」が抜けている)。バッタの項にも、ショウリョウバッタが書かれているが、これは、正しく、「vizaĝoklina akrido」になっている。気づいたので、連絡します。


[303] Re:[302] 訳語「マレー」での検索について Aŭtoro: Vastalto Dato: 2017/11/07(Mar) 11:51  
mjukoさん、お知らせありがとうございます。

確かにモノレールが出ますね。変です。

原因を調べてみたいと思いますが、すぐには取りかかれそうにないので、しばらくお待ちください。

> こんばんは。
> いつも利用させていただいてます。
> さて、訳語のマレーという言葉で検索した際に
> 全く関係のなさそうなモノレールが出てくるのは
> なぜでしょうか?
> 単純に疑問に思いましたので投稿いたします。
> 回答よろしくお願いします


[302] 訳語「マレー」での検索について Aŭtoro: mjuko Dato: 2017/11/02(Ĵaŭ) 03:10  
こんばんは。
いつも利用させていただいてます。
さて、訳語のマレーという言葉で検索した際に
全く関係のなさそうなモノレールが出てくるのは
なぜでしょうか?
単純に疑問に思いましたので投稿いたします。
回答よろしくお願いします


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
Ago/処理 Artikol-numero/記事No Pasvorto/削除キー
- LightBoard Antispam Version -