librokarto.gif
TITOLO GRANDA LERNADO KAJ DOKTRINO DE MEZECO
TRADUKINTO Kiuiĉi NOHARA
TEKSTOJ
FORMO DOSIERO MEMORO ENRETIGO MODIFO
Retpaĝo GraLer.html (Unikodo) 113 174 bajtoj 2009-10-10  
Retpaĝo --- --- ---  
Plat-teksto --- --- ---  
Plat-teksto --- --- ---  
PDF --- --- ---  
BAZITA LIBRO
TITOLO GRANDA LERNADO KAJ DOKTRINO DE MEZECO
エス譯大學中庸
KOVRILO
(ORIGINALOJ) Daxue (Ta Hsiao)
Zhongyong (Ĉung Jung)
(原著) 大學
中庸
(AŬTOROJ) Konfuceanoj (原著者) 儒家諸子百家
(ELDONJARO
DE LA ORIGINALO)
ĉ. la 5-a jarcento a. K. (原著発行年) 紀元前5世紀頃
TRADUKINTO Kiuiĉi NOHARA 翻訳者 野原休一
ELDONJARO
DE LA TRADUKO
1932 翻訳発行年 1932
ELDONINTO Japana Esperanto-Instituto 発行者 日本エスペラント学会
PRI LA TRADUKINTO

Kiuiĉi NOHARA (1871.11.10 – 1948.06.29)

Alia trasskribo en vera nomordo estas NOHARA Kyûiti [kjuuiĉi].
Profesie, instruisto de mezlernejo pri fiziko kaj kemio. Membro de Japana Esperantista Asocio, de ties fondojaro 1906. Estis premiita je la Premio Ossaka, honore al la merito de OSSAKA Kenĵi, en la jaro 1939, pro la traduko de "Kroniko Japana". Tradukis japanajn klasikaĵojn, kiel "ZinnooSjootoo Ki", ĉinajn klasikaĵojn, kiel "Granda lernado", "Doktrino de Mezeco", kaj ankaŭ budhismajn sutrojn, kiel "La Samanta-Mukha Parivarta" kaj "La Parabolo de la Urbo Magie Farita".


logoBiblioteko Sakura – Projekto por Elektronika Biblioteko Esperanta
さくら文庫・エスペラント電子図書館プロジェクト
http://www.vastalto.com/pebe/