【太陽系 / La sunsistemo 】

#「冥王星」が惑星でないという決定後の状況にあわせた
/ La terminaro reflektas staton, post la decido, ke Plutono jam ne estas planedo.
# 一部の用語は日本エスペラント学会の「エスペラント日本語辞典」にある語形より、
Astronomia Esperanto-Klubo (AEKo)の用語集[1]にある語形を優先させた。
/ Kelkaj vortoformoj estis prenitaj de la Terminaro de AEKo, sed ne el la
Esperanto-Japana Vortaro de JEI.

 【 凡例 / uzitaj signoj 】
* :一般用語 / ĝenerala termino
** :惑星または公転する天体 / planedo aŭ rivoluanta ĉiela korpo
+* :衛星 / satelito
# : 注釈 / komento

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
《一般用語 / ĝeneralaj terminoj 》

*恒星 / fiksa stelo
*太陽 / la Suno
*太陽系 / la Sunsistemo
*公転 / rivoluo
*地球は太陽の周りを公転している。
/ La Tero rivoluas ĉirkaŭ la Suno.
*自転 / rotacio
*地球は地軸を中心に自転している。
/ La Tero rotacias ĉirkaŭ la Ter-akso.

《惑星とその衛星 / planedoj kaj ties satelitoj 》
# 惑星は太陽に近い順に並べる。
/ Planedoj viciĝas laŭ la proksimeco al la Suno.
# 衛星は質量の大きい順に代表例を並べる。
/ Satelitoj, nur reprezentaj, viciĝas laŭ la grandeco de la maso.

**水星 / Merkuro
**金星 / Venuso
**地球 / la Tero
*+月 / la Luno
*+人工衛星 / artefarita satelito
**火星 / Marso
*+フォボス / Fobo
*+ダイモス / Dejmo
# 「エス日」では各々 Foboso, Dejmoso となっているが、AEKoに従った。
**木星 / Jupitero
*+ガニメデ / Ganimedo
*+カリスト / Kalistoo
*+イオ / Ioo
*+エウロパ / Eŭropo
**土星 / Saturno
*+タイタン /Titano
*+レオ / Reo
*+イアペトゥス / Japeto
*+ディオネ / Diono
*+テティス / Tetiso
*+土星の輪 / Ringoj de Saturno
**天王星 / Urano
*+チタニア / Titanio
*+オベロン / Oberono
*+アリエル / Arielo
*+ウンブリエル /Umbrielo
**海王星 / Neptuno
*+トリトン / Tritono

《他の公転する天体 / aliaj rivoluantaj ĉielaj korpoj 》

**準惑星 / nanoplanedo
**小惑星 / asteroido
**ケレス / Cereso
**冥王星 / Plutono
**カロン / Karono ないし Ĥarono
**彗星 / kometo
**ハレー彗星 / kometo de Halejo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 【 参考サイト / retejoj referencaj 】
[1] Astronomia Terminaro (de AEKo) http://at.komputilo.org/

(編集:柴山純一 / kompilita de SIBAYAMA Zyun’iti )

4 komentoj al “太陽系 / La sunsistemo”

  1. HIRAYAMA Tomohiro/平山智啓

    **セレス / Cereso
    セレス→ケレス が良いと思います。
    ・提示された対訳に意見がある人は当該記事にコメントしてください。
    に多分当てはまらない──日本語の方への意見ですが、お許しください。
    「学術用語集 天文学編 (増訂版)」にはセレスもケレスもはいっていません。
    学術用語集には固有名詞を入れないという文部省の方針に因ったのです。しかし、
    天文学の観測対象は全部固有名で呼ばれるものだ、と言っても良い。「天文学編」
    では、星座名がやっとはいっています。「理科年表」暦部、天文部では Ceres と
    なっていますが、天文部の「天文学上のおもな発明発見と業績」に「小惑星ケレス」
    と出ています。

  2. Sibayama

    Dankon al s-ro Hirayama pro la komento. Mi sekvos vian konsilon.

  3. JAMASAKI Motohiro

     コメントでなく雑談ですので,時が経ったら削除してください。
     今年の年賀状のとき ケレス/セレス に迷いましたがケレスにしました。私が天文少年だった頃はセレスだったのですが。
     カロンが「他の公転する天体」のところにあってギクッ。でも今やこうなのでしょうね。
     eklipso ぐらい入れておいたら,とも思いますが,これも言い出せばきりがない・・・。

  4. Sibayama

    Same babile: En mia infaneco, romia imperiestro Cezaro estis
    japane ‘siizaa’, sed lastatempe ‘kaesaru’.

Doni komenton (コメントをどうぞ)