Hajko de KOBAJAŜI Issa

Metaforo rolas gravan rolon en poemo, ankaŭ en hajko. Mi tute ne certas, ĉu tiu ĉi metaforo validas ankaŭ en Esperanto, tamen mi prezentu mian provon traduki hajkon de KOBAJAŜI Issa [小林一茶] (1763—1827).

    Ĉi rosa mondo
    estas ja rosa mondo.
    Jes, sed tamen, ho…

La japana originalo estas:
    Cuju-no-jo ŭa cuju-no-jo nagara sari nagara (Issa)
    露の世は露の世ながらさりながら (一茶)

Respondi

Retpoŝtadreso ne estos publikigita. Devigaj kampoj estas markitaj *